− Достаточно, − резко сказал Кадир и встал.
Чиновник, делавший доклад, запнулся на полуслове. Все присутствующие моментально упали на колени. Кадир окинул взглядом зал и стиснул зубы. Это его судьба, и он не имел права уйти от нее. Но он мог уйти из зала, ему нужно было побыть одному. Только эту малую толику свободы ему могли дать.
− Мы обсудим коронацию позже. Это подождет несколько часов. Короля Заида еще даже не похоронили, я устал.
Кадир направился к двери. Он вышел в прохладный коридор и направился в свои покои. Комната была непривычно пустой. Кадир подошел к шкафу и распахнул дверцы. Он прекрасно знал, что увидит: шкаф был пуст, потому что Эмили уехала. Он решил организовать ее отъезд как можно скорее, чтобы минимизировать боль. Кадиру казалось, что в его сердце вонзили острый нож и медленно поворачивали его в открытой ране. Он это заслужил, и теперь ему придется с этим жить.
Кадир вышел в сад и посмотрел на ночное звездное небо. Теперь это его жизнь.
«Ты можешь смотреть на свободу со стороны, но свободен никогда не будешь. Брось все, о чем мечтал, чтобы делать то, что должен».
− Здравствуй, брат.
Кадир обернулся и увидел Рашида, стоявшего на пороге, разделявшем спальню Кадира и сад. Это было так неожиданно, что Кадир не знал, что сказать. Брат выглядел таким уставшим, что Кадир умерил свой гнев.
− Я думал, ты не приедешь.
Рашид сделал шаг вперед. Он все еще был одет на западный манер, в джинсы и рубашку. Он выглядел потерянным.
− Я и не собирался. − Он пожал плечами и сунул руки в карманы. − По крайней мере, не сразу. Я думал, он снова манипулирует нами, а я не собирался танцевать под его дудку.
− Я звонил тебе миллион раз, − прорычал Кадир. − Если бы ты соизволил взять трубку, то узнал бы, что дело действительно плохо.
− Я отключил телефон на несколько дней. Мне нужно было подумать.
Кадир раздраженно фыркнул:
− А теперь ты здесь. Отец мертв, а меня готовят к коронации! Если бы ты только приехал раньше, мы бы со всем разобрались!
− Разобрались с чем? − горько рассмеялся Рашид. − Он всегда собирался назначить тебя своим преемником. Не уверен, что он когда-либо любил нас обоих, но тебя он всегда считал более подходящей кандидатурой на трон.
− Мне жаль, что я оказался причастен к этому.
− О чем ты? − нахмурился Рашид.
− Я говорю о нашем детстве. Лошади, собака, ястреб. Во всем, что я творил, всегда обвиняли тебя. Я давно признал свои ошибки, но я, наверное, слишком долго ждал. К тому времени ты уже повзрослел и уехал.
Рашид присел на один из стульев, стоявших в саду.
− Кадир, − он грустно покачал головой, − ты действительно думаешь, что был причиной отцовской ненависти ко мне? Все это время ты так думал?
− Я не был хорошим братом.
− Нет, был! − возразил Рашид. − Ты на пять лет младше меня, а тогда ты был совсем еще ребенком. Неужели ты думаешь, отец не знал, кто из нас что натворил? У него повсюду были шпионы. Он знал все и обо всех.
Кадир оцепенел:
− Тогда почему…
Рашид провел рукой по волосам. Он долго молчал, а когда наконец заговорил, Кадир был шокирован открывшейся ему правдой.
− Из-за моей матери. Она была уже обещана другому, когда отец соблазнил ее. Он женился на ней, но вскоре взял еще одну жену, и мать была в ярости. Когда я родился, она сказала отцу, что я − сын ее любовника, − Рашид посмотрел на Кадира, − что, кстати, неправда. Но отец не тот человек, который стал бы проводить ДНК-тест. Когда я стал достаточно взрослым, я сам это сделал.
Кадир неотрывно смотрел на брата. Он даже представить себе не мог…
− У нас разные матери, но мы похожи. Мы похожи на него. Он не мог не замечать это.
− Все замечали наше сходство. Но он был чертовски упрям, как и моя мать. Она умерла, поклявшись, что я − сын другого мужчины.
Кадир судорожно сглотнул. Все эти годы он был уверен, что стал причиной раскола между братом и отцом. Но разве могли его детские выходки завести так далеко? А он всю жизнь чувствовал свою вину.
− Почему ты никогда не говорил мне об этом?
− Я должен был сделать это, − согласился Рашид.
− Да, должен был! − вспылил Кадир, он слишком долго сдерживал свой гнев. − Я винил себя в том, что так сложились наши жизни. А теперь, когда ты должен был приехать и занять свое место по праву, ты не приехал!
Рашид покачал головой:
− Это не мое место, Кадир. Оно твое. Отец хотел, чтобы страной правил ты, а не я.
Кадира переполняла ярость. Ему стольким пришлось пожертвовать… Он позволил Эмили уехать! А теперь, когда он снова может быть вместе с ней, может вернуть свою прежнюю жизнь, Рашид решил еще раз сыграть роль мученика.
− Тем не менее нашего отца больше нет, а совет имеет право принять решение самостоятельно.
− Нет, Кадир. − Рашид встал. − Я приехал на похороны. Ты − король Кира.
− Ты будешь отрицать свое право на престол, чтобы выиграть спор с мертвецом? Или просто боишься занять трон? Боишься, что все, что отец думал о тебе, − правда? Что, в конце концов, ты станешь нищим королем?
− Если бы ты не был моим братом… − Глаза Рашида вспыхнули опасным огнем.
− А какая разница? − Кадир хрипло рассмеялся. − Я твой король, Рашид, и приказываю тебе покинуть мои покои.
Лицо брата побагровело. Не говоря ни слова, он развернулся и стремительным шагом вышел из сада.
Кадир остался один. В глубокой задумчивости он долго мерил шагами комнату. Он не был виноват в размолвке отца и Рашида. Для него это стало откровением, хотя инстинктивно, в глубине души он подозревал, что его вины нет. Он просто не знал другой причины, поэтому и казнил себя столько лет.